Foreigner talk in urban Malaysia.

By: Gracie, PaulContributor(s): University of HawaiiMaterial type: TextTextDescription: 499 pSubject(s): Language, Linguistics | Anthropology, Cultural | Sociology, Ethnic and Racial Studies | 0290 | 0326 | 0631Dissertation note: Thesis (Ph.D.)--University of Hawaii, 1994. Summary: This work examines a register of Malaysian Foreigner Talk within the sociolinguistic history of the region and in its place in the patterns of contemporary life in urban Malaysia. Emphasis is placed on the routines and linguistic items used for foreigner approach and avoidance and also on the urban associations that structure an individual's linguistic repertoire.Summary: The contemporary roles and approach routines for the foreigner reflect the historical roles and structural position of the Malaysian social category of the European.Summary: As a network study anchored to four Malaysian assistants, the respondents studied in this project are members of a social network partly within the corporate structure of a Malaysian university. Their network exhibits features of a structured male reciprocity network, and the social norms, symbols, and displays of identity of its participants are largely those of broader urban Malaysian 'mainstreamer' norms, norms which represent the Malays, one of urban Malaysia's two dominating and polarized social categories.Summary: The Foreigner Talk data used here is taken from taped interviews with 175 respondents. These young adults answered a series of loosely structured questions about traditional Malay proverbs and Malaysian speech stereotypes as well as more general, open-ended questions. The proverb explanations for 78 interviews with mainstreamer urban Malaysians were transcribed and 26 linguistic markers previously associated with pidgin, colloquial, and formal forms of Malay are counted and analyzed as sociolinguistic co-variants with type of addressee (Malaysian/foreign) and with type of speaker (male/female).Summary: Data from a subset of these interviews are also measured and compared by their duration revealing a pattern where women increase the time spent explaining to a foreigner while the men decrease the time they take for the same task.Summary: The perspective taken here on Foreigner Talk places it in the specific, albeit widespread contexts of language that is used by a native (and native speaker) in talking with a foreign stranger for the purposes of casual sociability, or less commonly, for instruction. Therefore, as a type of language use, Foreigner Talk, like these roles and situations, is seen as a fundamentally urban phenomenon.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
No physical items for this record

Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 55-10, Section: A, page: 3176.

Chairperson: James T. Collins.

Thesis (Ph.D.)--University of Hawaii, 1994.

This work examines a register of Malaysian Foreigner Talk within the sociolinguistic history of the region and in its place in the patterns of contemporary life in urban Malaysia. Emphasis is placed on the routines and linguistic items used for foreigner approach and avoidance and also on the urban associations that structure an individual's linguistic repertoire.

The contemporary roles and approach routines for the foreigner reflect the historical roles and structural position of the Malaysian social category of the European.

As a network study anchored to four Malaysian assistants, the respondents studied in this project are members of a social network partly within the corporate structure of a Malaysian university. Their network exhibits features of a structured male reciprocity network, and the social norms, symbols, and displays of identity of its participants are largely those of broader urban Malaysian 'mainstreamer' norms, norms which represent the Malays, one of urban Malaysia's two dominating and polarized social categories.

The Foreigner Talk data used here is taken from taped interviews with 175 respondents. These young adults answered a series of loosely structured questions about traditional Malay proverbs and Malaysian speech stereotypes as well as more general, open-ended questions. The proverb explanations for 78 interviews with mainstreamer urban Malaysians were transcribed and 26 linguistic markers previously associated with pidgin, colloquial, and formal forms of Malay are counted and analyzed as sociolinguistic co-variants with type of addressee (Malaysian/foreign) and with type of speaker (male/female).

Data from a subset of these interviews are also measured and compared by their duration revealing a pattern where women increase the time spent explaining to a foreigner while the men decrease the time they take for the same task.

The perspective taken here on Foreigner Talk places it in the specific, albeit widespread contexts of language that is used by a native (and native speaker) in talking with a foreign stranger for the purposes of casual sociability, or less commonly, for instruction. Therefore, as a type of language use, Foreigner Talk, like these roles and situations, is seen as a fundamentally urban phenomenon.

School code: 0085.

There are no comments on this title.

to post a comment.

 

116臺北市木柵路一段17巷1號 (02)22368225 轉 82252 

Powered by Koha